VIETNAMESE
LANGUAGE
Almost
all people in Vietnam speak Vietnamese
language (tiếng Việt). This is the official language of the
country. Vietnamese (tiếng Việt) is the national,
official language of Vietnam. It is
the native language of Vietnamese people (The Viet, Kinh), and of
about three million Vietnamese residing elsewhere. It also is
spoken as a first or second
language by many ethnic minorities of Vietnam.
Vietnamese is one of the most spoken languages in the
world, with around 90 million native speakers. It is the official language in Vietnam and also
widely spoken in places where the Vietnamese have immigrated such as United
States, France, Cambodia, Russia and Taiwan..
Vietnamese
grammar is very simple: nouns and adjectives don't have genders, and verbs
aren't conjugated. Vietnamese is a tonal language; the meaning of a word
depends on how high or low your voice is. Vietnamese is not related to Chinese,
though it contains many loan words from Chinese due to centuries of Chinese
rule in Vietnam, and even used Chinese-like characters as its writing system,
called "chữ Nôm" given vernacular pronunciation, until Vietnam was
colonised by the French. The Vietnamese alphabet (quốc ngữ) in use today is
a Latin
alphabet with additional diacritics for tones, and certain letters.
The
majority of Vietnamese population (around 90%)
speak this language as native, however, the other 10% only speak Vietnamese as
a second language. Vietnam is ethnically diverse country, and it has
various minority groups,
living, mostly, in mountainous regions in the north of the country and in the
Central Highlands region. Each minority group speaks their own, and
distinct from others, language. From the linguistic point of view,
most of these minority languages are not related to Vietnamese at
all.
Language variation
Vietnamese
spelling is more or less phonetic, and generally similar to Portuguese (which
it is based on). Once you figure out how to pronounce each letter and tone, you
have a pretty good idea of how to pronounce Vietnamese, which has very few
exceptions compared to English.
Unless
otherwise indicated, pronunciation throughout this phrasebook is for Northern
(Hanoi) Vietnamese, which is quite different from Southern (Saigon), North
Central (Vinh) or Central (Hue) Vietnamese.
There are
various mutually intelligible regional varieties (or dialects), the
main five being:
Dialect
region
|
Localities
|
Names under
French colonization
|
Northern
Vietnamese
|
Hanoi, Haiphong, Red
River Delta
|
Tonkinese
|
North-central
(or Area IV) Vietnamese
|
Thanh Hoá, Nghệ An, Hà Tĩnh
|
Annamese
|
Mid-Central
Vietnamese
|
Quảng Bình, Quảng Trị, Huế, Thừa Thiên
|
Annamese
|
South-Central
Vietnamese (or Area V)
|
Đà
Nẵng, Quảng Nam, Quảng Ngãi, Phú Yên
|
Annamese
|
Southern
Vietnamese
|
Nha Trang,
Bà Rịa–Vũng Tàu, Saigon, Mekong
Delta (Miền Tây)
|
Tones
Vietnamese
vowels are all pronounced with an inherent tone.
(More formally, diacritics indicate the tone of the entire word, centered on
the main vowel or group of vowels, whereas accents qualify the vowel(s).) Tones
differ in:
- length (duration)
- pitch contour (i.e. pitch melody)
- pitch height
- phonation
Tone is
indicated by diacritics written above or below the vowel (most of the tone
diacritics appear above the vowel; however, the nặng tone dot diacritic
goes below the vowel).
The six tones in the northern varieties (including Hanoi), with their
self-referential Vietnamese names, are:
Name
|
Description
|
Diacritic
|
Example
|
Sample vowel
|
ngang 'level'
|
mid level
|
(no mark)
|
ma 'ghost'
|
|
huyền 'hanging'
|
low falling
(often breathy)
|
` (grave accent)
|
mà 'but'
|
|
sắc 'sharp'
|
high rising
|
´ (acute accent)
|
má 'cheek, mother (southern)'
|
|
hỏi 'asking'
|
mid
dipping-rising
|
̉ (hook)
|
mả 'tomb, grave'
|
|
ngã 'tumbling'
|
high
breaking-rising
|
˜ (tilde)
|
mã 'horse (Sino-Vietnamese), code'
|
|
nặng 'heavy'
|
low falling
constricted (short length)
|
̣ (dot below)
|
mạ 'rice seedling'
|
Other dialects
of Vietnamese have fewer tones (typically only five). See the language
variation section for a brief survey of tonal differences among dialects.
Generally,
the Northern varieties have six tones while those in other regions have five
tones. The hỏi and ngã tones are distinct in North and some
North-central varieties (although often with different pitch
contours) but have merged in Central, Southern, and some North-central
varieties (also with different pitch contours). Some North-central varieties
(such as Hà Tĩnh Vietnamese) have a merger of the ngã and nặng
tones while keeping the hỏi tone distinct. Still other North-central
varieties have a three-way merger of hỏi, ngã, and nặng
resulting in a four-tone system. In addition, there are several phonetic
differences (mostly in pitch contour and phonation
type) in the tones among dialects.
WRITING
VIETNAMESE
Vietnamese script
/ writing system
was developed in as early as the 17th century by the French Catholic
priest Alexandre de Rhodes. It came into the official use hundreds of
years later, though, in the first decades of the 20th centrury.
Present-day
Vietnamese alphabet looks surprisingly similar to the one we use in English and
other European languages. It has 29 letters, compared to 26 letters commonly
used in Latin-based alphabets. Unlike English, however, nine accent marks
(diacritics) are used in Vietnamese script to help distinguish the
pronunciation of different tones.
It would be easy for a native speaker of European languages to identify familiar letters in Vietnamese script and even to read most of them. However, the overall reading ability seems to be somewhat problematic for anyone unfamiliar with Vietnamese tone system.
EASY
TO LEARN VIETNAMESE?
Vietnamese
language is fairly straightforward and easy to master when it comes to learning
its grammar
and sentence structure.
The same may not be said about pronunciation. It would be quite difficult (albeit, not impossible) for a speaker of European languages and many non-tonal Asian languages (e.g. Japanese and Korean) to learn and use six tones in Vietnamese language.
Despite the difficulties, learning at least some Vietnamese may be a very rewarding experience. It helps to improve your status among Vietnamese people, who will certainly appreciate an effort you make to learn their difficult language. Most importantly, though, it will help tremendously to understand the culture, lifestyles and relationships within the Vietnamese society. In fact, the complete understanding of how Vietnamese people interact with each other will only come to those foreigners, who are willing to spend time and effort to the language of the country.
WHAT DO EXPATS/ FOREIGNERS THINK OF STUDYING VIETNAMESE?
From members of http://www.tripadvisor.com
luce_uk
How hard is it to learn Vietnamese?
Hi......probably a questions geared towards all the expats here!
I am planning to spend a little while in Vietnam next year and have picked
up a phrasebook (one of those lonely planet ones) but am finding it very tough
to learn without the help of a Vietnamese to help pronounce the words/tones! I
learnt quite a lot of Thai whilst i was there and found this a lot easier, e.g
the words are pronounced the way the word is written but it seems a lot harder
to learn Vietnamese as the words are often spoken a lot different to how they
look on paper! I'm not sure i'm going to be able to get to grips with this! It
looks pretty damn hard! :(
69bertie
It is hard! Not impossible though but tones are everything. And unless you
can get to grips with them, nearly everything else falls by the wayside. i was
in a cafe the other day and a Vietnamese man who had a very sore throat was
bemoaning, in perfectly understandable English that no one around could
understand him if he spoke Vietnamese. Try going to www.everydayviet.com to
get a flavour. Good luck.
jaxfl1
I agree 110% with 69bertie
. It also depends on where you are in the country. If you are trying to
speak common vietnamese or upper class vietnamese. Just changing the sound a
slight bit can change the meaning. My wife is vietnamese and I have tried
several CDs for different companies to really learn ont just find my way
around, and each of the companies have sent North Vietnamese CDs. They talk
different there than in the South. Kind of like a Northerner trying to
understand the Southerner in America with :Ya All" and "we be goin to
the store for some POP" Like stated it can be done and the Vietnamese will
like it that you are trying.
Owee
It is the hardest thing I have ever done. After 2 years of practice I can
still only talk like a child. The problem is that the tones do not come natural
as they do in Chinese. They are forced sounds, and the tone is so important
that a slight miss pronunciation will just leave them gazing at you slack
jawed. I think I might have almost mistakenly got Bertie married with my accent
;)
molly2004
jax, I'm curious to know what you mean by "upper class" vs
"common class" vietnamese.
Thanks.
jaxfl1
Molly2004 You are from Boston, so I know you will understand this. If you get a
bunch of the wealthy educated folks from the great state of Mass in a room and
some others from the hills of Georgia (nothing wrong with them) in the same
room they have a hard time communicating. A word like PROMT to the Mass folks
means quick, swift, timely or hasty; to the Georgia folks they might not be
sure of what you mean. In Vietnam you have the folks that have been to college,
some here in the USA attending collages and then you have your villagers and
farmers that may be able to read and write or not. The way they talk and
pronounce the words they use are different. I can play a tape recording of a
northerner Vietnamese Doctor in Vietnam, to a Central Vietnamese and most of
the central “common” folks cannot understand what is being said. It is a
cultural and economic difference. Just like in the USA.
daawgon
Basically, it's near impossible to learn it without total immersion once
inside this country - even if you know proper words and accent symbols, the
pronunciation is the real difficult part. The only thing waiters understand of
my Vietnamese is "ca fe sua da" - iced coffee!
quynhvy
No wonder I am having such a hard time to teach my Japanese American how to
greet my relatives in VN for our up coming trip :), especially one supposed to
greet each person differently according to rank/title/gender etc...
:)
69bertie
And of course just a slight alteration in the tone can impart a totally
different meaning to the word. It would help if the letters of the alphabet
were pronounced the same as in the west (or vice versa) ....but they're not. I
was told that even living here it might take 5 years to get to grips with it.
And even if you do know Vietnamese, because you're a foreigner, the locals
are sometimes taken aback and go into he didn't really speak Vietnamese to me
mode. Having heard Owee with his Vietnamese, I take my hat off to him for it. I
always like to see the expression on the local faces when he replies to them.
It's like their mask is stripped away with nowhere to hide.
ComeAndGoVietnam
VERY difficult. I've been here nearly 8 years but am little more than a
beginner. The biggest problem isn't the language itself, which is actually very
simple as languages go, but the reactions of the locals when foreigners try to
speak it - generally they laugh. Not maliciously it has to be said, but it is
very discouraging for foreign learners. For example if I go into a shop and ask
for something in Vietnamese, say for example fresh water ("mot chai nuoc
suoi"), the reaction will often be to repeat what I've said to any other
locals there, and they all laugh. Very annoying.
Also, as Bertie said, if you get the intonation even slightly wrong, people
make no effort to work out what you're trying to say from the context.
"Ga" can mean "chicken" or "railway station",
depending on the intonation. Get in a taxi & say "ga Saigon", and
if you pronounce it wrong, the driver will still not twig from the context
(bloke with suitcase/backpack getting into taxi) that you want to go to the
station.
I've tried my hardest to learn the language but the way the locals respond
to me has put me off taking it further. I can get by for sure but doubt I'll
ever be able to do more.
Also I learned to speak French fluently by living in France and watching
French TV every day. Unfortunately Vietnamese TV is so terrible that isn't an
option here :)
birdy_booo
Vietnamese is a lot easier than English in that there are no grammars and
verbs. If you bought a hat yesterday, you just say you buy hat yesterday. The
key to pronouncing the words correctly are the tones. The symbols used with the
Vietnamese language indicate how you should pronounce them. So a / on top of a
word will mean that you should pronounce that word from a lower tone to a
higher tone and vice versa for \
A . under a word means you should deepen your voice while pronouncing the
word.
A ~ over a word means start low, go high then go low again.
If you can't master these accent symbols, you will not make sense as one
word can mean 5 other things depending on the symbols used.
Hope that helped a little.
SweetPotatoOnEarth
I would say it is very different from English, due to its tonal features. It
would be difficult to master Vietnamese at the level of native speakers (well
as for any languages a foreigner want to learn), but if you want a level for
communication like my English level here only, it could be a piece of cake.
Especially you have learnt Thai before.
Have a look at this site of a Canadian man who could speak Vietnamese as a
native speaker (even better than many native speakers indeed). His accent is
northern:http://joe.vn/
Maurizio04
<<<<<I learnt quite a lot of Thai whilst i was there and
found this a lot easier, e.g the words are pronounced the way the word is
written
I never tried with thai language just because is written in those nice and
cute little vertical lines with dots, like music. Nobody knows why, like the
russian alphabet, it was a matter of bad luck during history.
English is the worst language if you compare speaking and writing...at least
for languages written with western alphabet.
Chinese or Japanese written in simplified western alphabet is beautiful, i
can just read it like italian and people really understand...of course that
system is known only to joung student and computer users...
Vietnamese seemed promising, but here is raining every day and Pho is
pronounced faa, so i'd better find another hobby than learning it. :(
Just to note that each region (Northern, Central, Southern) has its own
accents, which people from one region may not understand ones from the other
two! But the Hanoi accent is used as the national one.
Unforturnately, having a look at www.everydayviet.com, you would never want
to learn the language. The site is completely not pedagogical at all! It is
just too complicated, and packed with such huge things for some first lessons!
As said earlier, there are maximally 6 tones which can be applied to a
VOWEL/DIPHTHONG. This is probably the most difficult task for any non-tonal
language speakers. But with, say, a two-week practice, you are able to master
it. Unlike some example above, "ga" never means "chicken"
at all! (chicken = "gà", not "ga"). The level of difficulty
for an English person to speak Vietnamese is just the SAME level for a
Vietnamese to speak English. Many Vietnamese people, for example, just
pronounce these words the same: lie, like, line, light (since the last
consonant is always silent in Vietnamese language).
The second most difficult thing may be how to address one you want to
communicate to. "I" in English can be addressed by a dozen of
different words. But there always one simple word that can be used for formal
use for anyone, regardless of ages, relationship, etc...
The Vietnamese grammar itself is super simple. You do not need to conjugate
verbs! Tenses are simple too. Even no subjunctive exists! Immagine: I
"be" a teacher, you "be" a boss, she "be" a
guide... How simple!
No comments:
Post a Comment